Jako zespół tłumaczy z wieloletnim doświadczeniem zajmujemy się także tymi obszarami, które wymagają szczególnej rzetelności i dokładności. Oferujemy tłumaczenia umów oraz dokumentów prawniczych z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski. To specyficzny typ przekładów, który powinien wykonywać profesjonalista. Na szczęście potrafimy Państwu pomóc i chętnie przetłumaczymy potrzebną dokumentację.
Co jest ważne podczas tłumaczenia umów?
Przekład dokumentów wymaga nie tylko unikalnego opanowania języka, ale także znajomości zagadnień prawnych oraz specjalistycznego słownictwa prawniczego charakterystycznego dla branży, w której działa zleceniodawca. Tłumaczenie umów z i na angielski wymaga stuprocentowej dokładności i profesjonalizmu, ponieważ jakiekolwiek błędy mogą zaważyć na poprawności odbioru całego tekstu, a nawet skutkować konsekwencjami prawnymi.
Tłumacz podejmujący zlecenia w zakresie przekładu umów i dokumentacji powinien mieć odpowiednie kompetencje - czyli doświadczenie, szeroką wiedzę i umiejętność wyszukiwania potrzebnych informacji - a także cechy, które pozwolą mu wykonywać swoją pracę bezbłędnie. Poczucie odpowiedzialności, skrupulatność i indywidualne podejście do każdego zlecenia pozwalają nam oddawać w ręce naszych klientów wartościowe tłumaczenia na oczekiwanym poziomie.
Jakie rodzaje umów możemy przetłumaczyć?
Wiemy, jak ważne jest zaufanie podczas zlecania tłumaczeń umów oraz ważnych dokumentów prawnych. Nasze wieloletnie doświadczenie w przekładzie tekstów specjalistycznych sprawia, że można powierzyć nam wykonanie tłumaczenia dowolnego rodzaju umowy zarówno z języka angielskiego, jak i na ten język. Właśnie tłumaczenia specjalistyczne są naszym flagowym produktem. Tłumaczymy między innymi:
- umowy o zachowaniu poufności,
- umowy o współpracę w tym umowę o pracę, zlecenie, dzieło,
- umowy dostawy,
- umowy o dystrybucję,
- umowy najmu, sprzedaży, kupna,https://www.kolodziej-albion.com.pl/tlumaczenia/umowy
- umowy darowizny,
- umowy przewozu, spedycji,
- umowy konsensualne,
- umowy ubezpieczenia,
- umowy spółki,
- umowy adhezyjne i inne.
Zajmujemy się również tłumaczeniem:
- publikacji naukowych oraz referatów,
- ustaw i aktów prawnych,
- dokumentacji spółek, np. sprawozdań lub bilansów,
- kompleksowej dokumentacji aplikacyjnej – list motywacyjny, CV, portfolio.
Tłumaczenia umów - dla firm i klientów indywidualnych
Zapraszamy do współpracy zarówno klientów indywidualnych, jak i firmy. Z naszych przekładów korzystają także przedsiębiorstwa, renomowane kancelarie prawne (m.in. 5 kancelarii z Warszawy), instytucje pożytku publicznego oraz spółki. Każdorazowo służymy swoim doświadczeniem, by przygotować profesjonalne tłumaczenie umowy na najwyższym poziomie. Podejmujemy współpracę zarówno jednorazową, jak i stałą, w zależności od potrzeb klientów.
Wykonujemy tłumaczenia umów zarówno w Poznaniu jak i zdalnie, na terenie całej Polski. Jesteśmy firmą, która wykona rzetelny przekład dokumentacji z zachowaniem poprawności tekstu - zapraszamy do kontaktu. Chętnie odpowiemy na wszelkie pytania.