tlumaczenia

Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne z języka angielskiego i na język angielski

Od wielu lat wykonujemy tłumaczenia techniczne i specjalistyczne z i na język angielski. To szczególny typ przekładów, który wyróżnia się dużym nasyceniem słownictwa charakterystycznego dla wybranej branży oraz ukierunkowaniem na odbiorcę dobrze znającego daną branżę. Teksty specjalistyczne często pełnią funkcje użytkowe - są to karty gwarancyjne, karty charakterystyki, raporty. Mogą także dotyczyć dokumentacji oraz prac naukowych.

Tłumaczenia specjalistyczne - co jest ważne?

Tłumaczenia techniczne i specjalistyczne są jednymi z najtrudniejszych rodzajów przekładów. Wymagają od tłumacza unikalnej znajomości języka, dostrzegania niuansów językowych i szybkiego korygowania nieścisłości oraz umiejętności wyszukiwania informacji. Powinien on biegle władać słownictwem specyficznym dla danej branży i rozumieć konteksty językowe pojawiające się w tekstach technicznych. Ważne jest także skrupulatne podejście tłumacza, który bierze odpowiedzialność za jakość tekstu dostarczanego klientowi. Współpracując od wielu lat z różnymi zleceniodawcami, zdobyliśmy doświadczenie i wypracowaliśmy schematy działania, które gwarantują poprawność tekstów oraz ich wysoki poziom.

Zdarza się, że wykonując specjalistyczne tłumaczenia techniczne z i na język angielski, zasięgamy rady ekspertów z danej branży. Koszt konsultacji jest wliczony w końcową cenę usługi określoną przed realizacją. To niezbędne, by zapewnić klientom pełne i rzetelnie wykonane tłumaczenie techniczne, które wiernie odzwierciedla materiał źródłowy.

Jakie typy tekstów technicznych i specjalistycznych możemy przetłumaczyć?

Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne z języka angielskiego na polski i z polskiego na angielski. Najczęściej przekładamy teksty dla zleceniodawców z następujących branż:

  • budownictwo,
  • budowa maszyn,
  • odlewnictwo,
  • przemysł chemiczny,
  • linie produkcyjne,
  • architektura,
  • energetyka,
  • przemysł samochodowy,
  • szeroko rozumiany przemysł ciężki,
  • i inne.

Wykonujemy także:

  • tłumaczenia dokumentacji technicznej,
  • tłumaczenia instrukcje obsługi,
  • przekłady katalogów produktów,
  • tłumaczenia specyfikacji technicznych maszyn i urządzeń,
  • tłumaczenia dokumentów patentowych,
  • przekłady deklaracji zgodności,
  • tłumaczenia rysunków technicznych,
  • tłumaczenia dokumentów związanych z certyfikacją oraz kontrolą jakości,
  • tłumaczenia kart charakterystyki,
  • przekłady raportów i protokołów.

Jeśli interesuje Cię inny rodzaj tekstu lub wykonanie tłumaczenia dla branży, której nie znalazłeś wśród wymienionych, również zapraszamy do kontaktu. Przedstawiony zakres naszych działań to tylko przykłady. Tłumaczenia specjalistyczne są naszą codziennością od wielu lat, więc otrzymasz interesujący Cię przekład na najwyższym poziomie.

Tłumacz techniczny dla firm oraz klientów indywidualnych

Wykonujemy tłumaczenia techcznien i specjalistyczne dla klientów indywidualnych, a także firm, przedsiębiorstw, spółek, instytucji, importerów i sprzedawców. Każdy, kto potrzebuje przekładu specjalistycznego tekstu, tłumaczenia instrukcji obsługi lub innych tekstów technicznych, może liczyć na nasze doświadczenie i umiejętności. Podejmujemy współpracę jednorazową lub stałą, w zależności od potrzeb zleceniodawców.

Nasze biuro tłumaczeń mieści się w Poznaniu, ale adresujemy naszą ofertę do osób oraz firm z całego kraju. Najczęściej praktykowana jest współpraca zdalna, dzięki której lokalizacja nie jest ważna, a ustalając szczegóły mailowo lub telefonicznie, możemy zaoszczędzić wiele czasu. Zapraszamy do kontaktu! Chętnie odpowiemy na ewentualne pytania.

Jak wygląda proces tłumaczeń technicznych?

Nasze biuro tłumaczeń najczęściej wykonuje przekłady z i na język angielski, pracując głównie nad specjalistycznymi tekstami, które często stawiają tłumaczom wysokie wymagania. Lingwiści przygotowujący tłumaczenie tekstów technicznych z angielskiego lub na angielski gwarantują wysoki poziom znajomości języka (porównywalny z native speakerem) uwzględniający specyficzne słownictwo, charakterystyczne dla danej branży. Kluczowe jest biegłe opanowanie językowego ‘żargonu’ i kontekstów leksykalnych, a następnie przełożenie ich w taki sposób, by wiernie oddawały treść i były dostosowane do zagranicznego odbiorcy, a przy tym brzmiały naturalnie. Mamy nadzieję, że dzięki poznaniu naszego warsztatu pracy zyskają Państwo pewność, że teksty trafią w dobre ręce — do sumiennych, doświadczonych specjalistów.

Standardowa współpraca przebiega w kilku punktach:

  • kontakt klientów z naszym biurem tłumaczeń — nasi klienci mogą odwiedzić nasze biuro osobiście lub skontaktować się z nami mailowo czy telefonicznie (potrzebne dane w znajdują się w zakładce Kontakt). Najczęściej współpracujemy zdalnie, dzięki czemu klient oszczędza czas. Taki tryb współpracy sprawia, że z naszych usług mogą korzystać zarówno osoby z Poznania, gdzie mieści się nasze biuro, jak i z dalszych okolic. Na tym etapie poznajemy Państwa oczekiwania  — dowiadujemy się, jakiego rodzaju tekst ma zostać przetłumaczony, dokonujemy bezpłatnej wyceny i ustalamy termin realizacji. Na życzenie wykonujemy bezpłatną próbkę tłumaczenia. W dni robocze informację zwrotną wysyłamy w przeciągu kilku godzin.
  • proces tłumaczenia tekstów specjalistycznych — tłumaczenie dokumentów technicznych lub innych tekstów specjalistycznych wymaga wdrożenia wielotorowego działania. Tłumacz wykonuje niezbędny research, a w razie potrzeby — konsultuje się ze specjalistami z danej branży lub native speakerami i  analizuje dostępną literaturę oraz dostępne materiały źródłowe o tematyce zbliżonej do zlecenia . Następnie przystępuje do przekładu tekstu. Jeśli tłumaczony tekst wymaga specyficznego formatu (np. instrukcje obsługi ze schematami), tłumaczenie jest opracowywane także graficznie, by klient otrzymał gotowy do wykorzystania tekst.
  • korekta, którą przeprowadza inny tłumacz — w naszym biurze uznajemy to za dobrą praktykę i oddajemy tekst klientowi dopiero po sprawdzeniu tłumaczenia przez drugiego specjalistę. Mając wieloletnie doświadczenie, zdajemy sobie sprawę, że łatwo o drobną nieścisłość, błąd, czasami pozostawienie linijki w wersji oryginalnej (brak tłumaczenia) czy literówkę. Dlatego gotowe tłumaczenia techniczne są poddawane korekcie przez drugą osobę, która może spojrzeć na tekst „na świeżo”, upewnić się, że specjalistyczne słownictwo jest stosowane w sposób spójny i wyeliminować ewentualne potknięcia czy braki.

Biuro tłumaczeń z i na język angielski z ponad 30-letnim doświadczeniem

W naszym biurze pracuje doświadczony zespół z dużym doświadczeniem, który na przestrzeni lat przetłumaczył tysiące tekstów i wypracował sprawdzone metody działania. Nasza wieloletnia, codzienna praca przy przekładach tekstów z i na język angielski sprawia, że wyróżniamy się wysokim stopniem specjalizacji językowej i znajomością branżowego słownictwa, niezbędną do wykonywania tłumaczeń technicznych z różnych obszarów. Intencją naszych tłumaczeń jest wierne odwzorowanie treści oryginału, i ‘naturalne brzmienie’ uwzględniające kontekst nie tylko specjalistyczny, ale i kulturowy.

Teksty, które otrzymują nasi klienci, spełniają standardy obowiązujące we wszystkich krajach anglojęzycznych. Rocznie wykonujemy ponad 550 tłumaczeń — od instrukcji obsługi po umowy i dokumentacje medyczne. Powierzając nam tłumaczenie tekstów technicznych dla instytucji, swojej firmy lub na potrzeby prywatne, mają Państwo pewność, że trafiają one w ręce osób zajmujących się tłumaczeniami od wielu lat, na co dzień.

Wypracowane metody działania obejmują kontakt ze specjalistami, biegłą umiejętność korzystania z merytorycznie wartościowych źródeł i ustawiczne pogłębianie  wiedzy. Dzięki temu tłumaczenia specjalistyczne — czyli najbardziej wymagający, ale i najczęstszy rodzaj tłumaczeń — mają dla nas coraz mniej tajemnic i wiemy, jak je wykonać na oczekiwanym poziomie .

Tłumaczenie tekstów technicznych z angielskiego powierz specjalistom

Współpraca z naszym biurem oznacza powierzenie tłumaczeń technicznych profesjonalistom, dla których praca z takimi tekstami jest codziennością (której nie należy mylić z rutyną). Zlecając nam tłumaczenie tekstów, mogą Państwo liczyć na:

  • bezbłędny, indywidualnie dostosowany przekład z lub na język angielski — nasi klienci otrzymują rzetelnie przetłumaczony tekst, który zawsze zostaje poddany korekcie w celu wyeliminowania błędów lub braków w spójności leksykalnej. Nasze tłumaczenia są poprawne, a przy tym brzmią naturalnie i w pełni oddają merytoryczny przekaz, co ma szczególne znaczenie dla osób poszukujących jakościowych tłumaczeń tekstów specjalistycznych.
  • terminową realizację zlecenia — termin realizacji, który podajemy klientowi, traktujemy jako ostateczną datę oddania gotowego tłumaczenia. Często udaje nam się wykonać zlecenie przed ustaloną datą  — wówczas klient otrzymuje je wcześniej. Nigdy nie przekraczamy wyznaczonego terminu. Dotrzymywanie terminów i wdrażanie ustaleń określonych przy potwierdzeniu przyjęcia zlecenia są jest dla nas priorytetem.
  • sprawny kontakt i profesjonalną obsługę — wysyłając do nas maila z zapytaniem, klienci mogą liczyć na szybką odpowiedź (kilka godzin w dni robocze), klarowne przedstawienie warunków współpracy i odpowiedzi na ewentualne pytania. Liczymy, że dzięki temu współpraca a nami będzie dla Państwa prosta i komfortowa.
  • bezpieczeństwo powierzonych danych — dokumenty lub teksty, których tłumaczenia wykonujemy, są zabezpieczone przed dostępem osób trzecich.
  • współpracę zdalną — siedzibą naszego biura jest Poznań, ale tłumaczenia techniczne (i inne) zlecają nam osoby praktycznie z całego świata — kontakt mailowy lub telefoniczny pozwala zaoszczędzić czas i jest świetnym rozwiązaniem dla osób, które mieszkają w znacznej odległości od naszego biura. Ten sposób współpracy umożliwia zamówienie tłumaczeń technicznych z i na język angielski bez względu na lokalizację zleceniodawcy!
  • bezpłatną próbkę tłumaczenia — wiemy, że nowi klienci mogą mieć różne doświadczenia związane z tłumaczeniami. Jeśli chcą Państwo upewnić się, że nasze teksty są wysokiej jakości i spełniają określone oczekiwania, oferujemy bezpłatną próbkę przed podjęciem decyzji o współpracy.
  • konkurencyjne stawki i bezpłatną wycenę — prowadzimy transparentną politykę cenową i jasno informujemy o kosztach tłumaczeń. Wystarczy kliknąć zakładkę Cennik, by poznać orientacyjne kwoty. Dzięki temu, że nie korzystamy z pośredników i podwykonawców, możemy zaoferować naprawdę atrakcyjne stawki. Przed przystąpieniem do pracy wykonujemy bezpłatną, wiążącą dla nas wycenę.
  • możliwość tłumaczenia ekspresowego — przygotowujemy przekłady tekstów „na już”, gdy czas nagli. Nasi klienci mogą liczyć na tłumaczenia dobrej jakości nawet w nagłych wypadkach czy kryzysowych sytuacjach, gdy ważny jest szybki termin realizacji przekładu.

Poza wykonywaniem pisemnych tłumaczeń tekstów technicznych (np. instrukcje obsługi, karty charakterystyki), zajmujemy się tłumaczeniem umów, dokumentacji medycznej, stron www czy artykułów naukowych. Wykonujemy także tłumaczenia ustne (usługa tłumaczenia konsekutywnego bądź symultanicznego), przydatne na spotkaniach biznesowych, konferencjach międzynarodowych i innych wydarzeniach tego typu. Wykonujemy także korektę tłumaczeń specjalistycznych z i na język angielski. Jaki rodzaj tłumaczeń jest Państwu potrzebny? Jeśli są Państwo zainteresowani współpracą lub potrzebne są dodatkowe informacje, zapraszamy do kontaktu.